1 La lingua d’esame è per principio la lingua ufficiale della sede d’esame scelta.
2 Sono concesse eccezioni, su richiesta tempestiva del candidato, se sono utilizzati questionari identici.
3 Se le sedi d’esame sono bilingue è possibile scegliere la lingua d’esame.
26 Introdotto dal n. I dell’O del 5 apr. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 2717).
1 La langue d’examen est en principe la langue officielle du site d’examen choisi.
2 Des exceptions sont accordées si les questionnaires utilisés sont identiques, sur demande effectuée à temps par un candidat.
3 Sur les sites d’examen bilingues, il existe la possibilité de choisir la langue d’examen.
26 Introduit par le ch. I de l’O du 5 avr. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 2717).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.