1 Se non vi è un’urgenza medica, il polmone è attribuito:6
2 ...10
6 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 1° ott. 2021, in vigore dal 1° dic. 2021 (RU 2021 642).
7 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 1° lug. 2011, in vigore dal 1° ago. 2011 (RU 2011 3377).
8 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 1° lug. 2011, in vigore dal 1° ago. 2011 (RU 2011 3377).
9 Introdotta dal n. I dell’O del DFI del 17 set. 2008, in vigore dal 15 ott. 2008 (RU 2008 4469).
10 Abrogato dal n. I dell’O del DFI del 1° ott. 2021, con effetto dal 1° dic. 2021 (RU 2021 642).
1 Lorsqu’il n’y a pas urgence médicale, le poumon est attribué:6
2 …10
6 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 1er oct. 2021, en vigueur depuis le 1er déc. 2021 (RO 2021 642).
7 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 17 sept. 2008, en vigueur depuis le 15 oct. 2008 (RO 2008 4469).
8 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 1er juil. 2011, en vigueur depuis le 1er août 2011 (RO 2011 3377).
9 Introduite par le ch. I de l’O du DFI du 17 sept. 2008, en vigueur depuis le 15 oct. 2008 (RO 2008 4469).
10 Abrogé par le ch. I de l’O du DFI du 1er oct. 2021, avec effet au 1er déc. 2021 (RO 2021 642).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.