Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

810.212.41 Ordinanza del DFI del 2 maggio 2007 concernente l'attribuzione di organi per il trapianto (Ordinanza del DFI sull'attribuzione di organi)

810.212.41 Ordonnance du DFI du 2 mai 2007 sur l'attribution d'organes destinés à une transplantation (Ordonnance du DFI sur l'attribution d'organes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

Ai sensi della presente ordinanza si intende per:

a.2
...
b.3
anticorpi anti-HLA preformati: sostanze immunitarie endogene circolanti nel sangue rivolte contro cellule umane estranee e che in caso di trapianto possono provocare la distruzione dell’organo trapiantato;
c.
locus HLA: sito del cromosoma in cui risiedono i geni per le caratteristiche antigeniche tissutali.

2 Abrogata dal n. I dell’O del DFI del 1° ott. 2021, con effetto dal 1° dic. 2021 (RU 2021 642).

3 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 23 mag. 2012, in vigore dal 1° lug. 2012 (RU 2012 3139).

Art. 1

Au sens de la présente ordonnance, on entend par:

a.2
b.3
anticorps anti-HLA préformés: les anticorps endogènes présents dans le sang qui sont dirigés contre des cellules humaines exogènes et qui peuvent, en cas de transplantation, conduire à la destruction de l’organe transplanté;
c.
locus HLA: l’emplacement génétique des caractéristiques tissulaires.

2 Abrogée par le ch. I de l’O du DFI du 1er oct. 2021, avec effet au 1er déc. 2021 (RO 2021 642).

3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 23 mai 2012, en vigueur depuis le 1er juil. 2012 (RO 2012 3139).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.