Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

810.212.3 Ordinanza del 18 ottobre 2017 concernente il programma nazionale di trapianto incrociato tra vivi (Ordinanza sul trapianto incrociato tra vivi)

810.212.3 Ordonnance du 18 octobre 2017 sur le programme national pour la transplantation croisée (Ordonnance sur la transplantation croisée)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18 Anonimato

1 L’anonimato delle persone disposte alla donazione e dei pazienti dev’essere salvaguardato fino a quando i trapianti sono stati effettuati.

2 Può essere revocato dopo il trapianto, con il consenso delle persone interessate.

Art. 18 Anonymat

1 L’anonymat des personnes disposées à faire un don et des patients doit être préservé jusqu’à ce que les transplantations soient effectuées.

2 Il peut être levé après la transplantation si les personnes concernées y consentent.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.