Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

810.12 Legge federale del 15 giugno 2018 sugli esami genetici sull'essere umano (LEGU)

810.12 Loi fédérale du 15 juin 2018 sur l'analyse génétique humaine (LAGH)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 54

1 Il Consiglio federale istituisce una Commissione federale per gli esami genetici sull’essere umano.

2 La Commissione adempie in particolare i seguenti compiti:

a.
formula raccomandazioni sull’informazione (art. 6), sulla consulenza genetica (art. 21 e 22) e sull’informazione in caso di esami prenatali volti a valutare un rischio (art. 23);
b.
formula raccomandazioni sul perfezionamento e sulla qualifica di cui all’articolo 20 capoverso 1;
c.
si pronuncia sulle domande di autorizzazione, su richiesta dell’UFSP (art. 28 cpv. 1), e partecipa alle misure di vigilanza;
d.
elabora, all’attenzione del Consiglio federale, criteri per il controllo di qualità degli esami genetici;
e.
formula raccomandazioni per l’allestimento di profili del DNA;
f.
segue l’evoluzione scientifica e pratica nel campo degli esami genetici, formula raccomandazioni in materia e indica i necessari interventi legislativi.

3 La Commissione svolge i propri compiti in maniera indipendente.

Art. 54

1 Le Conseil fédéral institue une Commission fédérale pour l’analyse génétique humaine.

2 La commission assume en particulier les tâches suivantes:

a.
elle émet des recommandations sur l’information (art. 6), le conseil génétique (art. 21 et 22) et l’information en matière d’analyses prénatales réalisées dans le but d’évaluer un risque (art. 23);
b.
elle émet des recommandations sur la formation postgrade et les qualifications visées à l’art. 20, al. 1;
c.
elle donne son avis sur les demandes d’autorisation, à la demande de l’OFSP (art. 28, al. 1), et participe aux mesures de surveillance;
d.
elle établit les critères régissant le contrôle de la qualité des analyses génétiques à l’intention du Conseil fédéral;
e.
elle émet des recommandations sur l’établissement de profils d’ADN;
f.
elle suit l’évolution scientifique et pratique dans le domaine des analyses génétiques, émet des recommandations et signale les lacunes de la législation dans ce domaine.

3 Elle remplit ses tâches de manière indépendante.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.