1 Esami prenatali possono essere eseguiti soltanto per determinare:
2 È vietato comunicare alla donna incinta prima della fine della dodicesima settimana dall’inizio dell’ultima mestruazione:
3 L’informazione non può essere comunicata neppure dopo la fine della dodicesima settimana se secondo il medico vi è il rischio che la gravidanza sia interrotta a causa del sesso o dell’idoneità del sangue del cordone ombelicale a un eventuale trasferimento.
1 Une analyse prénatale ne peut être réalisée que dans le but de déterminer:
2 Ne peuvent pas être communiqués à la femme enceinte avant un délai de douze semaines à compter du début des dernières règles:
3 Ces informations ne peuvent pas non plus être communiquées après le délai de douze semaines si le médecin estime qu’il existe un risque que la grossesse soit interrompue du fait du sexe ou de l’aptitude du sang du cordon ombilical à être transféré.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.