Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications

784.104 Ordinanza del 6 ottobre 1997 concernente gli elementi d'indirizzo nel settore delle telecomunicazioni (ORAT)

784.104 Ordonnance du 6 octobre 1997 sur les ressources d'adressage dans le domaine des télécommunications (ORAT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7a Trasferimento in caso di fusione

1 L’impresa nata da una fusione diventa titolare di tutti gli elementi d’indirizzo che erano attribuiti alle imprese preesistenti.

2 Se la neocreata impresa diventa titolare di un numero di elementi d’indirizzo superiore al limite stabilito per ogni titolare, l’UFCOM stabilisce il termine entro cui l’impresa deve rinunciare agli elementi d’indirizzo in eccesso.

20 Introdotto dal n. I dell’O del 9 mar. 2007, in vigore dal 1° apr. 2007 (RU 2007 1039).

Art. 7a Transfert en cas de fusion

1 L’entreprise née d’une fusion devient titulaire de toutes les ressources d’adressage qui ont été attribuées aux entreprises fusionnées.

2 Si la nouvelle entreprise devient titulaire d’un nombre de ressources d’adressage excédant la limite fixée par titulaire, l’OFCOM fixe le délai dans lequel elle doit renoncer aux ressources d’adressage excédentaires.

20 Introduit par le ch. I de l’O du 9 mars 2007, en vigueur depuis le 1er avr. 2007 (RO 2007 1039).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.