1 UFCOM attribuisce gli elementi d’indirizzo su richiesta.
1bis La richiesta deve contenere almeno le seguenti indicazioni:
1ter Per verificare il nome, l’indirizzo e l’esistenza giuridica del richiedente, l’UFCOM può richiedere altre indicazioni o documenti, in particolare presso:
2 L’UFCOM può attribuire gli elementi di indirizzo provvisoriamente.13
3 Può rifiutare l’attribuzione di un elemento d’indirizzo:
4 I richiedenti residenti o con sede all’estero sono tenuti a comunicare un indirizzo postale in Svizzera per l’invio legalmente valido di comunicazioni, citazioni e decisioni.17
5 Se un richiedente, al quale è stato revocato un elemento d’indirizzo per mancato pagamento delle tasse amministrative dovute secondo l’articolo 11 capoverso 1 lettera d, presenta una nuova domanda d’attribuzione, prima dell’attribuzione l’UFCOM può chiedere:
10 Introdotto dal n. I dell’O del 5 nov. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (RU 2014 4173).
12 Introdotto dal n. I dell’O del 5 nov. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (RU 2014 4173).
13 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 nov. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (RU 2014 4173).
14 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 nov. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (RU 2014 4173).
15 Introdotta dal n. I dell’O del 19 feb. 2003 (RU 2003 397). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 nov. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (RU 2014 4173).
16 Introdotta dal n. I dell’O del 5 nov. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (RU 2014 4173).
17 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 gen. 2005, in vigore dal 1° feb. 2005 (RU 2005 691).
18 Introdotto dal n. I dell’O del 19 gen. 2005 (RU 2005 691). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 6243).
1 L’OFCOM attribue les ressources d’adressage sur demande.
1bis La demande doit au moins comporter:
1ter Afin de vérifier le nom, l’adresse et l’existence juridique du requérant, l’OFCOM peut exiger d’autres données ou documents, notamment:
2 Il peut attribuer les ressources d’adressage provisoirement.13
3 Il peut refuser d’attribuer une ressource d’adressage:
4 Les requérants établis à l’étranger doivent indiquer une adresse de correspondance en Suisse à laquelle des communications, des citations et des décisions peuvent notamment leur être valablement notifiées.17
5 Si un requérant présente une nouvelle demande d’attribution d’une ressource d’adressage révoquée pour non-paiement des émoluments dus en vertu de l’art. 11, al. 1, let. d, l’OFCOM peut, avant l’attribution, exiger:
10 Introduit par le ch. I de l’O du 5 nov. 2014, en vigueur depuis le 1er janv. 2015 (RO 2014 4173).
12 Introduit par le ch. I de l’O du 5 nov. 2014, en vigueur depuis le 1er janv. 2015 (RO 2014 4173).
13 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 5 nov. 2014, en vigueur depuis le 1er janv. 2015 (RO 2014 4173).
14 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 5 nov. 2014, en vigueur depuis le 1er janv. 2015 (RO 2014 4173).
15 Introduite par le ch. I de l’O du 19 fév. 2003 (RO 2003 397). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 5 nov. 2014, en vigueur depuis le 1er janv. 2015 (RO 2014 4173).
16 Introduite par le ch. I de l’O du 5 nov. 2014, en vigueur depuis le 1er janv. 2015 (RO 2014 4173). Erratum du 13 janv. 2015, ne concerne que le texte italien (RO 2015 183).
17 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 janv. 2005, en vigueur depuis le 1er fév. 2005 (RO 2005 691).
18 Introduit par le ch. I de l’O du 19 janv. 2005 (RO 2005 691). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 6243).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.