1 L’UFCOM attribuisce al richiedente il nome RDN richiesto, a condizione che questo nome non sia ancora stato attribuito in Svizzera.122
2 Non verifica se il richiedente ha il diritto di utilizzare il nome richiesto.
3 Il titolare di un nome RDN definisce la struttura della parte a lui subordinata del DIT svizzero.
4 Se intende esercitare un first level DSA, è tenuto a:
122 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 6243).
1 L’OFCOM attribue au requérant le nom de RDN requis si ce nom n’a pas encore été attribué en Suisse.122
2 Il n’examine pas si le requérant a le droit d’utiliser le nom requis.
3 Le titulaire d’un nom de RDN définit la structure de la branche du DIT suisse qui lui est subordonnée.
4 S’il entend exploiter un first level DSA, il est tenu de:
122 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 6243).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.