Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications

784.104 Ordinanza del 6 ottobre 1997 concernente gli elementi d'indirizzo nel settore delle telecomunicazioni (ORAT)

784.104 Ordonnance du 6 octobre 1997 sur les ressources d'adressage dans le domaine des télécommunications (ORAT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 28 Servizi d’emergenza

1 Diversi numeri brevi sono a disposizione dei seguenti servizi d’emergenza:

a
numero d’emergenza europeo;
b
polizia, chiamata d’emergenza;
c.
pompieri, chiamata d’emergenza;
d.
servizio sanitario, chiamata d’emergenza;
e.
assistenza telefonica per adulti;
f.
assistenza telefonica per bambini e giovani.
g.
avvelenamento, chiamata d’emergenza.

2 I servizi d’emergenza devono essere gestiti da organizzazioni riconosciute dalle autorità competenti.

101 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 6243).

Art. 28 Services d’appel d’urgence

1 Des numéros courts sont disponibles pour les services d’appel d’urgence suivants:

a.
numéro d’urgence européen;
b.
police, appel d’urgence;
c.
feu, appel d’urgence;
d.
sanitaire, appel d’urgence;
e.
secours téléphonique pour les adultes;
f.
secours téléphonique pour les enfants et les jeunes;
g.
intoxication, appel d’urgence.

2 Les services d’appel d’urgence doivent être exploités par des organisations reconnues par les autorités compétentes.

101 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 6243).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.