Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications

784.104 Ordinanza del 6 ottobre 1997 concernente gli elementi d'indirizzo nel settore delle telecomunicazioni (ORAT)

784.104 Ordonnance du 6 octobre 1997 sur les ressources d'adressage dans le domaine des télécommunications (ORAT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22 Obbligo d’informare

1 Il titolare di serie di numeri deve fornire all’UFCOM, per la fine di ogni anno civile, le seguenti informazioni su ogni serie di numeri:

a.
la quantità di numeri attribuiti ai propri clienti;
b.
la quantità di numeri utilizzati per fini propri;
c.
la quantità di numeri portati;
d.
la quantità di numeri liberi.

1bis L’UFCOM può richiedere ulteriori informazioni oltre a quelle menzionate nel capoverso 1.66

2 Queste informazioni devono essere rilevate il 20 novembre di ogni anno o l’ultimo giorno lavorativo che precede questa data.

66 Introdotto dal n. I dell’O del 5 apr. 2000, in vigore dal 1° mag. 2000 (RU 2000 1093).

Art. 22 Obligation d’informer

1 Le titulaire de blocs de numéros doit fournir à l’OFCOM, pour la fin de chaque année civile, les informations suivantes sur chaque bloc de numéros:

a.
le nombre de numéros attribués à ses clients;
b.
le nombre de numéros qu’il utilise pour ses propres besoins;
c.
le nombre de numéros portés;
d.
le nombre de numéros libres.

1bis L’OFCOM peut exiger que des informations soient fournies en sus de celles indiquées à l’al. 1.66

2 Ces informations doivent être relevées le 20 novembre de chaque année ou le dernier jour ouvrable avant cette date.

66 Introduit par le ch. I de l’O du 5 avr. 2000, en vigueur depuis le 1er mai 2000 (RO 2000 1093).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.