Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications

783.01 Ordinanza del 29 agosto 2012 sulle poste (OPO)

783.01 Ordonnance du 29 août 2012 sur la poste (OPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 59 Obbligo dei fornitori di fornire informazioni alla PostCom

1 I fornitori presentano annualmente alla PostCom, in formato elettronico o cartaceo, la relazione di bilancio relativa all’anno precedente.

2 Entro il 31 marzo di ogni anno i fornitori presentano alla PostCom i seguenti documenti in formato elettronico o cartaceo:

a.
le indicazioni relative alla cifra d’affari realizzata con i servizi postali forniti a proprio nome e al volume delle singole prestazioni postali;
b.
le indicazioni relative all’evoluzione dei posti di lavoro;
c.
la descrizione delle zone servite e il numero di uffici e agenzie postali in cui sono offerte prestazioni postali;
d.
gli elenchi delle offerte e i prezzi di listino;
e.
la prova del rispetto delle condizioni di lavoro abituali nel settore secondo l’articolo 5;
f.
la prova del rispetto dell’obbligo di informazione di cui agli articoli 11−16;
g.
le indicazioni relative ai subappaltatori.

3 Se la documentazione è incompleta, la PostCom fissa un termine adeguato per completarla.

Art. 59 Obligation des prestataires de renseigner la PostCom

1 Chaque année, les prestataires fournissent à la PostCom le rapport de gestion pour l’année précédente sur papier ou sous forme électronique.

2 Le 31 mars de chaque année au plus tard, ils fournissent à la PostCom les documents suivants sur papier ou sous forme électronique:

a.
les informations concernant le chiffre d’affaires réalisé en nom propre avec des services postaux et le volume de chaque prestation postale;
b.
les informations concernant l’évolution des emplois;
c.
la description des zones d’approvisionnement et le nombre de points desservis où sont offertes des prestations postales;
d.
les listes des offres et des prix;
e.
la preuve du respect des conditions de travail usuelles dans la branche selon l’art. 5;
f.
la preuve du respect des devoirs d’information selon les art. 11 à 16;
g.
des informations sur les sous-traitants.

3 Si les documents fournis sont lacunaires, la PostCom fixe un délai convenable pour les compléter.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.