Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications

783.01 Ordinanza del 29 agosto 2012 sulle poste (OPO)

783.01 Ordonnance du 29 août 2012 sur la poste (OPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 54 Verifica dell’accesso alle prestazioni nel settore del traffico dei pagamenti

1 La Posta incarica un organo indipendente di misurare annualmente i requisiti relativi all’accesso alle prestazioni nel settore del traffico dei pagamenti di cui all’articolo 44.

2 Entro il 31 marzo di ogni anno la Posta presenta un rapporto all’UFCOM.

3 L’UFCOM verifica i risultati e pubblica l’esito della verifica.

Art. 54 Contrôle de l’accès aux services de paiement

1 La Poste charge un organe spécialisé indépendant d’évaluer chaque année les prescriptions sur l’accès aux services de paiement au sens de l’art. 44.

2 Elle présente un rapport à l’OFCOM le 31 mars de chaque année au plus tard.

3 L’OFCOM contrôle et publie les résultats de l’examen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.