1 Un’area prevista per gli atterraggi esterni non può essere costruita come un aerodromo.
2 Sono ammesse infrastrutture minori, in particolare:
3 Non sono ammessi in particolare:
4 In caso di grandi eventi d’importanza internazionale della durata di più giorni, l’UFAC può autorizzare temporaneamente deroghe ai capoversi 1 e 3. Sente il Cantone d’ubicazione. È fatto salvo l’eventuale obbligo di ottenere l’autorizzazione edilizia.
24 La correzione del 23 dic. 2014 concerne soltanto il testo francese (RU 2014 4717).
1 Un terrain prévu pour les atterrissages en campagne ne peut être aménagé comme un aérodrome.
2 Y sont admis des installations mineures, notamment:
3 N’y sont notamment pas admis:
4 L’OFAC peut accorder à titre temporaire des dérogations aux al. 1 et 3 dans le cas de grandes manifestations d’importance internationale d’une durée de plusieurs jours. Il consulte le canton compétent. Une éventuelle obligation de demander une autorisation de construire est réservée.
24 Erratum du 23 déc. 2014 (RO 2014 4717).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.