1 L’autorizzazione contiene:
2 L’organizzazione dell’esercizio o l’utilizzazione delle costruzioni non sono oggetto dell’esercizio.
1 L’autorisation d’exploitation comprend:
2 L’organisation de l’exploitation et de l’infrastructure ne fait pas l’objet de l’autorisation d’exploitation.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.