1 Il titolare di una licenza o di un’autorizzazione personale può esercitare un’attività alla quale è abilitato unicamente se dispone delle conoscenze e capacità necessarie.
2 Se non ha più esercitato la sua attività in un certo campo durante un periodo prolungato o se, per altre ragioni, vi è motivo di dubitare seriamente delle sue conoscenze e capacità, l’UFAC può esigere che segua un corso di ripetizione, un corso specializzato o superi un esame di controllo.
1 Le titulaire d’une licence ou d’une autorisation personnelle n’est autorisé à exercer l’activité à laquelle il est habilité que tant qu’il dispose des connaissances et capacités nécessaires.
2 S’il n’a plus exercé son activité dans un certain domaine pendant une période prolongée ou si, pour d’autres raisons, il y a lieu de douter sérieusement de ses connaissances et capacités, l’OFAC peut exiger qu’il suive un cours de mise à niveau ou un cours spécialisé, ou qu’il réussisse un examen approprié.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.