Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

748.127.2 Ordinanza del DATEC del 25 agosto 2000 concernente il personale di manutenzione d'aeromobili (OPMA)

748.127.2 Ordonnance du DETEC du 25 août 2000 sur le personnel préposé à l'entretien des aéronefs (OPEA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Esecuzione

1 L’UFAC determina il programma, il luogo e la data degli esami.

2 Può accettare che un esame sia suddiviso in esami parziali. L’esame dev’essere concluso entro cinque anni.

3 Se non è osservato questo termine, l’UFAC stabilisce quali esami parziali devono essere ripetuti.

Art. 10 Organisation

1 L’OFAC détermine le programme, le lieu et la date de l’examen.

2 Il peut autoriser qu’un examen soit subdivisé en examens partiels. L’examen doit être achevé dans un délai de cinq ans.

3 Si ce délai n’est pas observé, l’OFAC détermine quels examens partiels doivent être répétés.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.