748.122 Ordinanza del DATEC del 20 luglio 2009 sulle misure di sicurezza nell'aviazione (OMSA)
748.122 Ordonnance du DETEC du 20 juillet 2009 sur les mesures de sûreté dans l'aviation (OMSA)
Art. 6
L’UFAC è competente per l’autorizzazione di:
- a.
- agenti regolamentati per merci o posta ai sensi dell’articolo 3 paragrafo 26 del regolamento (CE) n. 300/2008 (n. 6.3.1 dell’all. al regolamento di esecuzione (UE) 2015/1998);
- b.
- mittenti conosciuti di merci o di posta ai sensi dell’articolo 3 paragrafo 27 del regolamento (CE) n. 300/2008 (n. 6.4.1 dell’all. al regolamento di esecuzione (UE) 2015/1998);
- c.
- fornitori regolamentati o conosciuti di provviste di bordo ai sensi del numero 8.0.2 dell’allegato al regolamento di esecuzione (UE) 2015/1998 (n. 8.1.3 dell’all. al regolamento di esecuzione (UE) 2015/1998);
- d.
- organismi di controllo indipendenti conformemente all’articolo 7;
- e.
- organismi di formazione esterni conformemente all’articolo 9a;
- f.28
- coloro che utilizzano apparecchiature a raggi X o sistemi per il rilevamento di esplosivi (sistemi EDS) (n. 11.3.2 dell’all. al regolamento di esecuzione (UE) 2015/1998);
- g.29
- istruttori (n. 11.5.1 dell’all. al regolamento di esecuzione (UE) 2015/1998).
Art. 6
Il incombe à l’OFAC de certifier:
- a.
- les agents habilités qui traitent du fret ou du courrier conformément à l’art. 3, par. 26, du règlement (CE) no 300/2008 (ch. 6.3.1 de l’annexe au règlement d’exécution (UE) 2015/1998);
- b.
- les chargeurs connus28 qui envoient du fret ou du courrier conformément à l’art. 3, par. 27, du règlement (CE) no 300/2008 (ch. 6.4.1 de l’annexe au règlement d’exécution (UE) 2015/1998);
- c.
- les fournisseurs habilités ou les fournisseurs connus d’approvisionnements de bord conformément au ch. 8.0.2 de l’annexe au règlement d’exécution (UE) 2015/1998 (ch. 8.1.3 de l’annexe au règlement d’exécution (UE) 2015/1998);
- d.
- les organes de contrôle indépendants conformément à l’art. 7;
- e.
- les organismes de formation externes conformément à l’art. 9a;
- f.29
- les personnes qui font fonctionner des équipements d’imagerie radioscopique ou des systèmes de détection d’explosifs (EDS) (ch. 11.3.2 de l’annexe du règlement d’exécution (UE) 2015/1998);
- g.30
- les instructeurs (ch. 11.5.1 de l’annexe du règlement d’exécution (UE) 2015/1998).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.