Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

747.312.4 Ordinanza del 14 dicembre 2007 sugli emolumenti nella navigazione marittima

747.312.4 Ordonnance du 14 décembre 2007 sur les émoluments dans la navigation maritime

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Prestazioni gratuite

Le prestazioni seguenti sono gratuite:

a.
ricevimento delle comunicazioni di arrivo e di partenza di una nave ed esame dei documenti di bordo (art. 59 LNM);
b.
vidimazione dei giornali di bordo dopo esame;
c.
vidimazione dei contratti di arruolamento, in quanto essa sia fatta in occasione delle formalità di arruolamento;
d.
arbitrato in caso di contestazioni concernenti l’esecuzione del contratto d’arruolamento (art. 81 LNM);
e.
ricevimento dei reclami di marittimi e loro trasmissione all’Ufficio svizzero della navigazione marittima;
f.
intervento in casi di reati commessi a bordo;
g.
domande alle autorità locali dirette a conseguire l’arresto di un marittimo o per l’assistenza giudiziaria di uno Stato straniero (art. 59 LNM);
h.
presa in consegna e amministrazione di valori e oggetti appartenenti a un marittimo ricoverato in ospedale;
i.
attestazione sui certificati di servizio;
j.
esame di documenti per il rilascio di un libretto di navigazione e loro trasmissione all’Ufficio svizzero della navigazione marittima;
k.
trascrizione di marittimi in un nuovo ruolo d’equipaggio;
l.
attestazione o legalizzazione di un certificato di nazionalità o di iscrizione;
m.
attestazione di un certificato per la partenza di una nave;
n.
rimpatrio di marittimi (art. 82 cpv. 3 LNM) dovuto a malattia, infortunio o arresto, fino a un tempo impiegato di quattro ore;
o.
attestazioni e comunicazioni agli Uffici federali.

Art. 16 Prestations gratuites

Les prestations suivantes sont gratuites:

a.
réception des déclarations d’arrivée et de départ et examen des documents de bord (art. 59 LNM);
b.
visa des journaux de bord après examen;
c.
visa éventuel des contrats d’engagement, lorsqu’il est apposé à l’occasion des formalités d’enrôlement;
d.
arbitrage en cas de différend relatif à l’exécution du contrat d’engagement (art. 81 LNM);
e.
réception des réclamations des marins et transmission à l’Office suisse de la navigation maritime;
f.
intervention en cas de délits commis à bord d’un navire;
g.
requêtes aux autorités locales pour l’arrestation d’un marin ou pour l’assistance judiciaire d’un Etat étranger (art. 59 LNM);
h.
réception et administration des valeurs et objets appartenant à un marin évacué dans un hôpital;
i.
attestation sur des certificats de service;
j.
examen et transmission à l’Office suisse de la navigation maritime des documents pour l’émission d’un livret de marin;
k.
transcription de noms de marins dans un nouveau rôle d’équipage;
l.
établissement ou légalisation d’un certificat de nationalité ou d’inscription;
m.
établissement d’un certificat pour le départ d’un navire;
n.
rapatriement dû à une maladie, un accident ou une arrestation (art. 82, al. 3, LNM), pour les quatre premières heures de travail consacrées au règlement de tels cas;
o.
établissement d’attestations ou de communications destinées à des offices fédéraux.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.