Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia
e delle comunicazioni,
visto l’articolo 28 capoverso 1 della legge federale del 3 ottobre 19752
sulla navigazione interna;
visti gli articoli 2 e 7 della Convenzione del 10 maggio 18793 tra la Svizzera e
il Granducato di Baden relativamente alla navigazione sul Reno da Neuhausen
fin sotto a Basilea,
ordina:
Le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication,
vu l’art. 28, al. 1, de la loi fédérale du 3 octobre 1975 sur la navigation intérieure2, vu les art. 2 et 7 de la convention du 10 mai 1879 entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade au sujet de la navigation sur le Rhin, de Neuhausen jusqu’en aval de Bâle3,
arrête:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.