1. Gli Stati interessati designano le autorità competenti secondo il presente regolamento e ne pubblicano l’elenco. Ognuna delle autorità competenti è autorizzata a rilasciare patenti di pilota per i tratti di cui all’articolo 2.
2. L’autorità competente, che ha rifiutato l’iscrizione di un candidato nell’elenco degli aiuti-pilota (art. 4), l’ammissione all’esame di pilota (art. 8) o il rilascio di una patente di pilota (art. 11), ne informa le altre autorità competenti, di cui al numero 1.
1. Les Etats intéressés désignent les autorités compétentes au sens du présent règlement et en publient la liste. Chaque autorité compétente est habilitée à délivrer des patentes de pilote pour les secteurs visés à l’art.2.
2. L’autorité compétente qui a refusé l’inscription d’un candidat sur la liste des aide-pilotes (art. 4), l’admission à l’examen de pilote (art. 8) ou la délivrance d’une patente de pilote (art. 11) en informe les autres autorités compétentes visées au ch.1.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.