Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e
delle comunicazioni1,
visto l’articolo 28 capoverso 1 della legge federale del 3 ottobre 19752
sulla navigazione interna;
in esecuzione della risoluzione 1993-II-19 della Commissione centrale per
la navigazione sul Reno,
ordina:
1 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni (RS 170.512.1).
Le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication1,
vu l’art. 28, al. 1, de la loi fédérale du 3 octobre 19752 sur la navigation intérieure;
en exécution de la résolution 1993–II–19 de la Commission centrale pour la navigation du Rhin,
arrête:
1 La désignation de l’unité administrative a été adaptée en application de l’art. 16, al. 3, de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (RO 2004 4937).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.