747.224.111
del 1° dicembre 1993 (Stato 1° gennaio 2022) (Stato 1° gennaio 2022)
1 Il testo di questo R non è pubblicato nella RU (RU 1994 1776 art. 1; 1998 1236; 2002 3071; 2003 468; 2005 4731; 2006 3037; 2007 281, 913, 3453; 2008 699, 701, 703, 4079, 4081; 2009 1269, 3559; 2010 587, 873, 1603, 3401; 2011 1111, 1253, 3651; 2013 1021, 1023, 2249; 2014 725, 2353, 2355, 2357; 2015 365, 2353, 2355, 2357, 2359; 2016 177, 307, 523; 2018 961, 963, 1011, 1013, 2679, 3283; 2019 437, 1125, 2673, 2675; 2020 579, 581, 6157; 2021 730, 849). Può essere consultato gratuitamente presso l’Ufficio federale dei trasporti, Mühlestrasse 6, 3063 Ittigen, o scaricato dai siti Internet www.bav.admin.ch > Diritto > Altre basi giuridiche e prescrizioni > Accordi internazionali > Règlement de police pour la navigation du Rhin (soltanto in tedesco e francese) o www.ccr-zkr.org > Documents > Règlements de la CCNR > Règlement de police pour la navigation du Rhin (soltanto in tedesco e francese). Ne possono essere richieste copie all’UFCL, Vendita di pubblicazioni federali, 3003 Berna.
747.224.111
du 1er décembre 1993 (Etat le 1er janvier 2022)
1 Le texte du présent règlement n’est pas publié au RO (RO 1994 1776 art. 1; 1998 1236; 2002 3071; 2003 468; 2005 4731; 2006 3037; 2007 281, 913, 3453; 2008 699, 701, 703, 4079, 4081; 2009 1269, 3559; 2010 587, 837, 1603, 3401; 2011 1111, 1253, 3651; 2013 1021, 1023, 2249; 2014 725, 2353, 2355, 2357; 2015 365, 2353, 2355, 2357, 2359; 2016 177, 307, 523; 2018 961, 963, 1011, 1013, 2679, 3283; 2019 437, 1125, 2673, 2675; 2020 579, 581, 6157; 2021 730, 849). Il peut être consulté gratuitement à l’Office fédéral des transports, Mühlestrasse 6, 3063 Ittigen, ou téléchargé sur le site www.bav.admin.ch > Droit > Autres bases légales et prescriptions > Conventions internationales > Règlement de police pour la navigation du Rhin ou www.ccr-zkr.org > Documents > Règlements de la CCNR > Règlement de police pour la navigation du Rhin (en français et en allemand). Des tirés à part peuvent être obtenus auprès de l’Office fédéral des constructions et de la logistique, Vente des publications fédérales, 3003 Berne.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.