1 I controlli periodici dei gas di scarico e i controlli periodici dei sistemi di filtri antiparticolato possono essere effettuati unicamente da persone e aziende autorizzate dall’autorità competente.
2 Le autorità competenti rilasciano l’autorizzazione a persone e aziende che dispongono delle conoscenze, dei documenti di officina, degli attrezzi di lavoro e dei dispositivi come pure degli apparecchi di misurazione necessari per l’esecuzione a regola d’arte dei controlli periodici dei gas di scarico e dei controlli periodici dei sistemi di filtri antiparticolato.
3 Le conoscenze necessarie di cui al capoverso 2 sono considerate date, se la persona responsabile del controllo periodico dei gas di scarico o del controllo periodico dei sistemi di filtri antiparticolato presenta alle autorità competenti uno dei seguenti documenti di prova:
1 Sont autorisés à procéder au contrôle subséquent des gaz d’échappement et au contrôle périodique des systèmes de filtres à particules les personnes et les entreprises agréées par l’autorité compétente.
2 L’autorité compétente octroie l’agrément lorsque la personne ou l’entreprise disposent des connaissances, des documents d’atelier, des outils, des installations et des appareils de mesure nécessaires à l’exécution correcte du contrôle subséquent des gaz d’échappement et du contrôle périodique des systèmes de filtres à particules.
3 Les connaissances visées à l’al. 2 sont réputées acquises si la personne responsable du contrôle subséquent des gaz d’échappement ou du contrôle périodique des systèmes de filtres à particules peut présenter à l’autorité compétente un des certificats ci-après:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.