Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

747.11 Legge federale del 28 settembre 1923 sul registro del naviglio

747.11 Loi fédérale du 28 septembre 1923 sur le registre des bateaux

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 38

1 Qualsiasi credito presente, futuro od anche solamente eventuale può essere garantito mediante diritto di pegno (ipoteca navale).

2 Nella costituzione dell’ipoteca deve essere determinato l’importo del credito in moneta svizzera.

3 Se l’obbligazione è indeterminata, deve essere indicato l’importo massimo della garanzia della nave per tutte le pretese del creditore.

Art. 38

1 Un droit de gage conventionnel (hypothèque sur bateau) peut être constitué pour sûreté d’une créance quelconque, actuelle, future ou simplement éventuelle.

2 L’hypothèque sur bateau ne peut être constituée que pour une créance déterminée, dont le montant sera indiqué en monnaie suisse.

3 Si la créance est indéterminée, les parties indiquent une somme fixe représentant le maximum de la garantie.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.