1 Nel registro del naviglio possono essere annotati i diritti di prelazione, di ricupero, di compera e i contratti di locazione.
2 Possono inoltre essere annotate le restrizioni della facoltà di disporre:
3 Mediante l’annotazione, i diritti personali e le limitazioni della facoltà di disporre diventano efficaci in confronto ai diritti posteriormente acquisiti.
35 Nuovo testo giusta il n. 20 dell’all. della LF del 16 dic. 1994, in vigore dal 1° gen. 1997 (RU 1995 1227; FF 1991 III 1).
1 Les droits de préemption, d’emption et de réméré, les baux à loyer et à ferme peuvent être annotés.
2 Peuvent en outre être annotées les restrictions apportées au droit d’aliéner, lorsqu’elles résultent:
3 Les droits personnels et restrictions deviennent, par l’effet de leur annotation, opposables à tout droit postérieurement acquis.
34 Nouvelle teneur selon le ch. 20 de l’annexe à la LF du 16 déc. 1994, en vigueur depuis le 1er janv. 1997 (RO 1995 1227; FF 1991 III 1).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.