1 L’Ufficio federale dei trasporti (UFT) esercita la vigilanza sulle imprese.
2 Coinvolge a tal fine le autorità competenti in materia di circolazione dei veicoli a motore.
3 Il Consiglio federale disciplina la collaborazione tra le autorità interessate.
10 Nuovo testo giusta il n. I 8 della LF del 28 set. 2018 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° lug. 2020 (RU 2020 1889; FF 2016 7711).
1 L’Office fédéral des transports (OFT) exerce la surveillance sur les entreprises.
2 Il appelle les autorités compétentes pour la circulation des véhicules à moteur à lui prêter leur concours.
3 Le Conseil fédéral règle la collaboration entre les autorités intéressées.
10 Nouvelle teneur selon le ch. I 8 de la LF du 28 sept. 2018 sur l’organisation de l’infrastructure ferroviaire, en vigueur depuis le 1er juil. 2020 (RO 2020 1889; FF 2016 8399).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.