1 Le autorizzazioni d’esercizio vengono rilasciate previa domanda.
2 Esse sono valide a tempo indeterminato.
3 Le autorizzazioni d’esercizio cantonali possono essere rilasciate a tempo determinato.
79 Introdotto dal n. I dell’O dell’11 ott. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 5831).
1 Les autorisations d’exploiter sont octroyées sur demande.
2 Elles sont de durée indéterminée.
3 Les autorisations d’exploiter octroyées par les cantons peuvent être de durée indéterminée.
80 Introduit par le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 5831).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.