1 Il titolare della concessione può trasferire a terzi singoli diritti e obblighi, in particolare quelli relativi all’esecuzione delle corse, mediante un contratto d’esercizio.
2 Il titolare continua a essere responsabile nei confronti della Confederazione dell’adempimento degli obblighi.
3 Se sono trasferiti diritti e obblighi riguardanti un’offerta di trasporto cofinanziata dall’ente pubblico, le prescrizioni relative alla presentazione dei conti di cui all’articolo 35 LTV si applicano anche all’impresa incaricata.
4 Su richiesta, i contratti d’esercizio sono inviati all’UFT per informazione.
63 Introdotto dal n. I dell’O del 2 set. 2015, in vigore dal 1° ott. 2015 (RU 2015 3167).
1 Le concessionnaire peut transférer certains droits et obligations, en particulier l’exécution des courses, à un tiers moyennant un contrat d’exploitation.
2 Il demeure responsable envers la Confédération de l’accomplissement des obligations.
3 Si le transfert des droits et obligations concerne une offre de transport cofinancée par les pouvoirs publics, les prescriptions en matière de présentation des comptes visées à l’art. 35 LTV sont également applicables à l’entreprise mandatée.
4 À la demande de l’OFT, les contrats d’exploitation doivent lui être présentés pour information.
65 Introduit par le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015 (RO 2015 3167).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.