1 L’autorità di vigilanza sorveglia, sotto il profilo dei rischi, la costruzione, l’esercizio e la manutenzione degli impianti a fune.
2 L’autorità di vigilanza può esigere prove e perizie. Può procedere autonomamente a prove per campionatura.
3 Essa prende le misure necessarie a ristabilire la sicurezza qualora constati che l’impianto a fune potrebbe compromettere la sicurezza di persone o beni. Può limitare o vietare l’esercizio dell’impianto.
1 L’autorité de surveillance surveille la construction, l’exploitation et la maintenance des installations à câbles en fonction des risques.
2 Elle peut demander des attestations et des rapports. Elle peut effectuer elle-même des contrôles par sondages.
3 Si elle constate qu’une installation peut compromettre la sécurité de personnes ou de biens, elle prend les mesures nécessaires au rétablissement de la sécurité. Elle peut limiter ou interdire l’exploitation de l’installation.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.