Il Cantone di Ginevra procederà, in nome e colla cooperazione delle Strade ferrate federali12, all’acquisto, in via di compra o d’espropriazione, dei terreni necessari all’impianto della linea di congiunzione, e pagherà agli aventi diritto le somme fissate. Questi vari pagamenti, nonchè gl’interessi semplici, da calcolarsi in conformità dell’articolo 5, saranno computati ogni anno nel terzo dovuto dal Cantone di Ginevra secondo il detto articolo.
Le canton de Genève procédera, au nom et avec la coopération des Chemins de fer fédéraux, à l’acquisition, par voie d’achat ou d’expropriation, des terrains nécessaires à l’établissement de la ligne de raccordement et versera aux ayants droit les montants fixés. Ces divers paiements, ainsi que les intérêts simples, à calculer conformément à l’art. 5, seront imputés chaque année sur le tiers dû par le canton de Genève à teneur dudit article.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.