1 Le imprese di trasporti pubblici notificano all’Ufficio federale dei trasporti (UFT):
2 Inoltre vanno notificati all’UFT i seguenti eventi:
3 Gli eventi devono essere notificati entro 30 giorni.
1 Les entreprises de transports publics déclarent à l’Office fédéral des transports (OFT):
2 En outre, les événements suivants doivent être déclarés à l’OFT:
3 Les événements doivent être déclarés dans les 30 jours.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.