742.141.1 Ordinanza del 23 novembre 1983 sulla costruzione e l'esercizio delle ferrovie (Ordinanza sulle ferrovie, Oferr)
742.141.1 Ordonnance du 23 novembre 1983 sur la construction et l'exploitation des chemins de fer (Ordonnance sur les chemins de fer, OCF)
Art. 82 Diritto previgente: abrogazioni
Sono abrogate:
- a.
- l’ordinanza del 19 marzo 1929219 concernente la costruzione e l’esercizio delle ferrovie secondarie svizzere;
- b.
- l’ordinanza del 12 novembre 1929220 concernente la sagoma dello spazio libero e la sagoma limite dei veicoli delle ferrovie svizzere a scartamento normale;
- c.
- l’ordinanza del 14 luglio 1910221 sulla manutenzione del materiale mobile delle ferrovie svizzere principali;
- d.
- l’ordinanza del 19 febbraio 1929222 che determina la velocità massima dei treni sulle ferrovie svizzere principali;
- e.
- l’ordinanza del 24 aprile 1929223 concernente l’introduzione del freno continuo per i treni merci sulle strade ferrate federali e sulle ferrovie a scartamento normale private.
Art. 82 Abrogation du droit en vigueur
Sont abrogées:
- a.
- l’ordonnance du 19 mars 1929223 concernant la construction et l’exploitation des chemins de fer secondaires suisses;
- b.
- l’ordonnance du 12 novembre 1929224 concernant le profil d’espace libre et le gabarit des véhicules des chemins de fer suisses à voie normale;
- c.
- l’ordonnance du 14 juillet 1910225 concernant l’entretien du matériel roulant des chemins de fer principaux;
- d.
- l’ordonnance du 19 février 1929226 fixant la vitesse maximum des trains sur les chemins de fer principaux;
- e.
- l’ordonnance du 24 avril 1929227 concernant l’introduction du frein continu pour trains de marchandises sur les réseaux des Chemins de fer fédéraux et des chemins de fer privés à voie normale.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.