1 I gestori dell’infrastruttura consentono al Servizio di assegnazione delle tracce di consultare in ogni momento i dati riguardanti la definizione dell’orario, la pianificazione dei cantieri e degli intervalli, la riscossione del prezzo delle tracce nonché degli emolumenti.
2 Coinvolgono il Servizio di assegnazione delle tracce nell’aggiornamento dei sistemi di elaborazione di tali dati.
1 Les gestionnaires d’infrastructure permettent au service d’attribution des sillons d’accéder à tout moment aux données relatives à l’établissement de l’horaire, à la planification des chantiers et des intervalles, à l’encaissement du prix du sillon et à la perception des émoluments.
2 Ils impliquent le service d’attribution des sillons dans le développement des systèmes de traitement de ces données.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.