1 La decisione menziona i nomi dei membri della ComFerr e del collaboratore della segreteria che vi hanno partecipato.
2 Le decisioni sono firmate dal presidente, da un membro della ComFerr e dal collaboratore della segreteria che vi hanno partecipato.
3 Le decisioni incidentali sono firmate dal presidente e dal collaboratore della segreteria che vi hanno partecipato.
4 La segreteria informa gli altri membri della ComFerr delle decisioni emanate.
1 La décision mentionne les noms des membres de la RailCom et du collaborateur du secrétariat technique ayant participé à la décision.
2 Les décisions sont signées par le président, un membre de la RailCom ainsi que le collaborateur du secrétariat technique ayant participé à la décision.
3 Les décisions incidentes sont signées par le président et le collaborateur du secrétariat technique ayant participé à la décision.
4 Le secrétariat technique informe les autres membres de la RailCom des décisions.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.