1 Gli organi di polizia e il Centro danni DDPS registrano direttamente nel sistema di rilevazione o trasmettono allo stesso i dati di cui all’articolo 4 lettere a–d concernenti tutti gli incidenti stradali rilevati dalla polizia o dalla polizia militare.
2 Registrano o trasmettono i dati regolarmente, in ogni caso entro:
3 I dati relativi agli incidenti di un determinato anno possono essere rettificati o completati dopo il 20 febbraio dell’anno successivo soltanto d’intesa con l’USTRA.
1 Les organes de police et le Centre de dommages du DDPS saisissent les données visées à l’art. 4, let. a à d, pour tous les accidents de la route faisant l’objet d’un constat de police ou de police militaire; ils le font directement dans le système de saisie ou les transmettent à ce dernier.
2 Ils saisissent ou transmettent les données au fur et à mesure, mais au plus tard:
3 Après le 20 février, les données relatives aux accidents de l’année précédente ne peuvent être rectifiées ou complétées qu’en concertation avec l’OFROU.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.