1 La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2008.
2 L’allegato 2 della presente ordinanza rimane in vigore fino al 31 dicembre 2009.
1 La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 2008.
2 L’annexe 2 de la présente ordonnance est applicable jusqu’au 31 décembre 2009.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.