Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

741.511 Ordinanza del 19 giugno 1995 concernente l'approvazione del tipo di veicoli stradali (OATV)

741.511 Ordonnance du 19 juin 1995 sur la réception par type des véhicules routiers (ORT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 46 Diritto previgente: abrogazione

Sono abrogati gli articoli 98 a 104 dell’ordinanza del 27 ottobre 197689 sull’ammissione alla circolazione di persone e veicoli alla circolazione (OAC).

Art. 46 Abrogation du droit en vigueur

Les art. 98 à 104 de l’ordonnance du 27 octobre 1976 réglant l’admission des personnes et des véhicules à la circulation routière (OAC)87 sont abrogés.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.