Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

741.511 Ordinanza del 19 giugno 1995 concernente l'approvazione del tipo di veicoli stradali (OATV)

741.511 Ordonnance du 19 juin 1995 sur la réception par type des véhicules routiers (ORT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 41 Esigibilità

1 L’emolumento è esigibile:

a.
con la notificazione alla persona tenuta a versarlo;
b.
in caso d’impugnazione, al momento in cui la decisione su ricorso passa in giudicato.

2 Il termine di pagamento è di 30 giorni a partire dall’esigibilità.

Art. 41 Échéance

1 L’émolument est échu:

a.
dès sa notification à l’assujetti;
b.
si la décision est attaquée, dès l’entrée en force de la décision sur recours.

2 Le délai de paiement est de 30 jours à compter de l’échéance.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.