Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie

734.272.3 Ordinanza del DATEC del 30 aprile 2018 sugli impianti elettrici a bassa tensione

734.272.3 Ordonnance du DETEC du 30 avril 2018 sur les installations électriques à basse tension

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

1 La presente ordinanza disciplina:

a.
l’esame pratico per il riconoscimento della qualità di persona del mestiere di cui all’articolo 8 capoverso 2 OIBT;
b.
l’esame per lavori a impianti propri all’impresa;
c.
l’esame per l’installazione di impianti elettrici speciali a bassa tensione (impianti elettrici);
d.
l’esame per il raccordo di materiali elettrici a bassa tensione (materiali elettrici).

2 Essa stabilisce inoltre il contenuto tecnico del rapporto di sicurezza per impianti elettrici.

3 La presente ordinanza si applica per analogia agli esami di idoneità di cui all’articolo 69a capoverso 2 dell’ordinanza del 19 novembre 20032 sulla formazione professionale.

Art. 1

1 La présente ordonnance règle:

a.
l’examen pratique permettant d’être reconnu comme personne du métier selon l’art. 8, al. 2, OIBT;
b.
l’examen concernant les travaux effectués sur des installations propres à l’entreprise;
c.
l’examen de montage d’installations électriques spéciales à basse tension (installations électriques);
d.
l’examen de raccordement de matériels électriques à basse tension (matériels électriques).

2 Elle fixe en outre le contenu technique du rapport de sécurité pour installations électriques.

3 La présente ordonnance s’applique par analogie aux épreuves d’aptitude visées à l’art. 69a, al. 2, de l’ordonnance du 19 novembre 2003 sur la formation professionnelle2.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.