Le spese di pubblicazione della domanda sono a carico del richiedente. L’organo preposto alla pubblicazione le incassa direttamente dal richiedente.
51 Abrogata dall’all. 2 n. 3 dell’O del 22 nov. 2006 sugli emolumenti e sulle tasse di vigilanza dell’Ufficio federale dell’energia, con effetto dal 1° gen. 2007 (RU 2006 4889).
Les frais de publication de la demande sont à la charge du requérant. Ils sont encaissés directement par l’organe de publication auprès de ce dernier.
51 Abrogé par l’annexe 2 ch. 3 de l’O du 22 nov. 2006 sur les émoluments de l’OFEN, avec effet au 1er janv. 2007 (RO 2006 4889).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.