1 La messa a terra d’esercizio serve alla messa a terra e al funzionamento del comando di impianti elettrici a corrente debole.
2 Il tracciato e le dimensioni della messa a terra d’esercizio devono essere stabiliti in base alle esigenze d’esercizio e alle correnti di compensazione nell’edificio.
3 La messa a terra d’esercizio deve essere connessa al collegamento equipotenziale dell’edificio.
4 La messa a terra d’esercizio non può essere allacciata alle discese dell’impianto esterno di parafulmini. Essa può però essere allacciata ai conduttori (p. es. condutture dell’acqua e del riscaldamento) se questi sono connessi al collegamento equipotenziale dell’edificio.
1 La terre de service assure la mise à la terre et la commande de fonctionnement des appareils à courant faible.
2 La terre de service doit être conçue et dimensionnée en fonction des nécessités de l’exploitation et des courants transitoires circulant dans le bâtiment.
3 La terre de service doit être raccordée au conducteur d’équipotentialité du bâtiment.
4 La terre de service ne doit pas être raccordée aux descentes de l’installation extérieure de protection des bâtiments contre la foudre. Elle peut cependant être reliée à des conducteurs (p. ex. des conduites d’eau ou de chauffage central), si ceux-ci sont branchés sur le conducteur d’équipotentialité du bâtiment.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.