732.179 Regolamento del DATEC del 27 gennaio 2016 sull'organizzazione, i principi e gli obiettivi degli investimenti patrimoniali, nonché le relative condizioni, del Fondo di disattivazione e del Fondo di smaltimento per gli impianti nucleari
732.179 Règlement du DETEC du 27 janvier 2016 sur l'organisation, les principes et les buts du placement des avoirs ainsi que sur le cadre des placements du fonds de désaffectation et du fonds de gestion des déchets radioactifs pour les installations nucléaires
Art. 9 Compiti del comitato per gli investimenti
Il comitato per gli investimenti svolge in particolare i seguenti compiti:
- a.
- dirige, coordina e sorveglia la gestione del patrimonio;
- b.
- elabora, all’attenzione della Commissione, la strategia d’investimento ed è responsabile della sua attuazione. La strategia d’investimento comprende l’attribuzione delle risorse dei fondi alle diverse categorie d’investimento. La strategia è definita individualmente per ciascun soggetto tenuto a versare contributi o in modo unitario per tutti i soggetti. Essa tiene conto della capacità degli esercenti di far fronte al rischio;
- c.
- definisce il processo d’investimento;
- d.
- di concerto con l’organo cui compete l’investment controlling, sorveglia l’attività degli amministratori patrimoniali nonché il rispetto delle direttive, dei principi e delle restrizioni concernenti gli investimenti;
- e.
- sorveglia a valuta periodicamente i rischi d’investimento dei Fondi;
- f.
- sorveglia gli specialisti da esso convocati e i lavori commissionati all’Ufficio;
- g.
- informa la Commissione sulle proprie attività e sull’attuazione delle direttive concernenti gli investimenti.
Art. 9 Tâches du comité de placements
Le comité de placements assume notamment les tâches suivantes:
- a.
- il administre, coordonne et surveille la gestion de la fortune;
- b.
- il élabore la stratégie de placement à l’attention de la commission et est responsable de sa mise en œuvre. La stratégie de placement comprend la distribution des moyens des fonds dans les différentes catégories de placements. Elle est fixée de manière individuelle pour chaque gestionnaire tenu au versement de contributions ou de manière uniforme pour tous les gestionnaires tenus au versement de contributions. Elle tient compte de la capacité de risque des gestionnaires;
- c.
- il fixe le processus de placement;
- d.
- il surveille, en accord avec le service chargé du contrôle des investissements, l’activité des gérants de fortune et le respect des directives, des principes et des restrictions en matière de placement;
- e.
- il surveille et évalue périodiquement les risques de placement auxquels sont exposés les fonds;
- f.
- il supervise les spécialistes auxquels il a fait appel ainsi que les travaux confiés au bureau;
- g.
- il informe la commission de ses activités et de la mise en œuvre des directives en matière de placement.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.