Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie

730.01 Ordinanza sull'energia del 1° novembre 2017 (OEn)

730.01 Ordonnance du 1er novembre 2017 sur l'énergie (OEne)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 49 Coinvolgimento di terzi

1 L’UFE può incaricare terzi di svolgere segnatamente i seguenti compiti:

a.
elaborazione della proposta di convenzione sugli obiettivi insieme ai consumatori finali;
b.
verifica della proposta di convenzione sugli obiettivi;
c.
assistenza al consumatore finale nell’allestimento del rendiconto annuale relativo all’attuazione della convenzione sugli obiettivi;
d.
verifica delle indicazioni fornite in occasione della presentazione della domanda nonché della documentazione presentata.

2 I consumatori finali sono tenuti a collaborare con i terzi incaricati. Essi devono in particolare mettere a loro disposizione tutti i documenti necessari e garantire l’accesso agli impianti durante il normale orario di lavoro.

Art. 49 Recours à des tiers

1 L’OFEN peut charger des tiers des tâches suivantes:

a.
élaboration de la proposition de convention d’objectifs avec les consommateurs finaux;
b.
examen de la proposition de convention d’objectifs;
c.
aide au consommateur final dans le cadre de l’établissement du rapport annuel concernant la mise en œuvre de la convention d’objectifs;
d.
examen des données et des documents transmis dans le cadre de la demande.

2 Les consommateurs finaux concernés sont tenus de collaborer avec lesdits tiers mandatés. Ils fournissent notamment à ces derniers les documents nécessaires et leur garantissent l’accès à leurs installations pendant les heures de travail normales.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.