Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 72 Lavori pubblici
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 72 Travaux publics

725.116.22 Ordinanza del 29 giugno 2011 concernente l'utilizzazione dell'imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata per provvedimenti nel traffico aereo (OMinTA)

725.116.22 Ordonnance du 29 juin 2011 concernant l'utilisation de l'impôt sur les huiles minérales à affectation obligatoire en faveur de mesures dans le domaine du trafic aérien (OMinTA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Richiesta di contributo

1 La richiesta di contributo deve essere presentata all’UFAC mediante un modulo apposito. Il modulo è messo a disposizione dall’UFAC.

2 La richiesta di contributo deve contenere i seguenti dati:

a. nome e indirizzo oppure ragione sociale e sede del richiedente;

b. dati sulla capacità economica del richiedente;

c. descrizione del provvedimento e della sua efficacia;

d. descrizione dell’interesse proprio del richiedente in relazione all’attuazione del provvedimento;

e. importo del contributo richiesto;

f. elenco dettagliato dei costi;

g. prova dei mezzi propri e delle prestazioni esterne;

h. ulteriori fonti di finanziamento e prestazioni di terzi;

i. inizio e fine del provvedimento;

j. per i richiedenti che hanno sede o residenza all’estero: un attestato equivalente all’estratto del registro di commercio svizzero;

k. per le associazioni non iscritte nel registro di commercio: la copia degli statuti;

l. estratto del registro delle esecuzioni;

m. firma del richiedente.

3 L’UFAC può chiedere altri documenti.

4 La richiesta deve essere presentata al più tardi il 30 novembre per l’anno successivo. Se sono già fissati i contributi per provvedimenti pluriennali conformemente all’articolo 7 capoverso 3, la richiesta non deve essere presentata ogni anno.

5 Se un provvedimento per il quale è già stato chiesto o assegnato un contributo subisce modifiche sostanziali, le modifiche devono essere comunicate all’UFAC.

9 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4941).

Art. 8 Demande de contribution

1 La demande de contribution est adressée à l’OFAC au moyen d’un formulaire de demande. L’OFAC fournit le formulaire de demande.

2 La demande de contribution doit mentionner:

a.
le nom et l'adresse du requérant ou la désignation de l'entreprise requérante et de son siège;
b.
les informations relatives à la capacité économique et financière du requérant;
c.
la description de la mesure et de son efficacité;
d.
la description de l’intérêt propre du requérant à la mise en œuvre de la mesure;
e.
le montant de la contribution demandée;
f.
la liste détaillée des coûts;
g.
la preuve des prestations propres et des prestations de tiers;
h.
les autres sources de financement et prestations de tiers;
i.
le début et la fin de la mesure;
j.
dans le cas de requérants qui ont leur domicile ou leur siège à l’étranger: un document équivalent à l’extrait du registre du commerce suisse;
k.
dans le cas de sociétés qui ne sont pas inscrites au registre du commerce: les statuts;
l.
l’attestation de l’office des poursuites;
m.
la signature du requérant.

3 L’OFAC peut demander des documents supplémentaires.

4 La demande de contribution pour l’année suivante doit être déposée le 30 novembre au plus tard. Les contributions pour des mesures pluriannuelles telles que celles visées à l’art. 7, al. 3, qui ont déjà été établies ne doivent pas faire l’objet chaque année d’une demande.

5 Si une mesure pour laquelle une contribution a déjà été demandée ou allouée est sensiblement modifiée, les modifications doivent être communiquées à l’OFAC.

10 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 4941).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.