1 La presente ordinanza entra in vigore il 1° maggio 1997.
2 La parte del canone per i diritti d’acqua è riscossa per il 1997 pro rata temporis con quella per il 1998.
1 La présente ordonnance entre en vigueur le 1er mai 1997.
2 La part à la redevance hydraulique annuelle pour 1997 est prélevée pro rata temporis en même temps que celle de 1998.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.