721.831 Ordinanza del 12 febbraio 1918 sul calcolo del canone per i diritti d'acqua (ODA)
721.831 Règlement du 12 février 1918 concernant le calcul des redevances en matière de droits d'eau (RDE)
Art. 13
La presa d’acqua si trova:
- a.
- per le officine con un salto rigurgitato (impianti senza derivazione) dalla parte a monte della diga;
- b.
- nelle officine con derivazioni nel corso d’acqua pubblico, davanti alle opere di derivazione;
- c.
- dove si utilizzano bacini d’accumulazione artificiali o naturali (laghi e bacini d’acqua sotterranea) nel bacino stesso, senza tener conto se l’acqua nel bacino esercita una pressione sull’acqua derivata;
- d.
- per le acque sotterranee e le sorgenti, nel punto di captazione.
Art. 13
La prise d’eau se trouve:
- a.
- Pour les usines-barrage du côté amont du barrage;
- b.
- Pour les installations avec dérivations, dans le cours d’eau public, devant les ouvrages de dérivation;
- c.
- Pour les bassins d’accumulation naturels ou artificiels (lacs et bassins d’eau souterraine) dans le bassin, indépendamment de la pression qu’il peut exercer sur l’eau dérivée;
- d.
- Pour les eaux souterraines et les sources au lieu de captage.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.