1 I Cantoni devono tenere un registro dei diritti esistenti su corsi d’acqua e delle istallazioni relative all’utilizzazione delle forze idriche.
2 Il Dipartimento emana le prescrizioni necessarie sulla formazione e la tenuta di questo registro.41
41 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 13 dic. 1996, in vigore dal 1° mag. 1997 (RU 1997 991; FF 1995 IV 903).
1 Les cantons tiennent un registre des droits d’eau et des installations qui intéressent l’utilisation des forces hydrauliques.
2 Le département édicte les dispositions nécessaires à l’organisation et à la tenue de ce registre.42
42 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 13 déc. 1996, en vigueur depuis le 1er mai 1997 (RO 1997 991; FF 1995 IV 964).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.