1 Relativamente all’aprire e chiudere le cateratte il Cantone di Lucerna, d’accordo cogli altri Cantoni adiacenti al lago, stabilirà a suo tempo un regola mento.
2 Se le parti non possono in questo affare intendersi, il Consiglio federale decide i punti in quistione.
3 e 4 ...4
5 Nel regolamento da stabilirsi si avranno segnatamente in piena considerazione i principî seguenti:
4 Disp. trans. prive d’oggetto.
1 Le gouvernement du canton de Lucerne, de concert avec les autres cantons riverains, établira en son temps un règlement sur l’ouverture et la fermeture des barrages.
2 Si les parties ne peuvent s’entendre à cet égard, le Conseil fédéral décidera sur les points contestés.
3 et 4 …4
5 Dans le règlement à établir on aura égard, sans restriction, aux principes suivants:
4 Disp. trans. sans objet.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.