Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 71 Espropriazione
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 71 Expropriation

711 Legge federale del 20 giugno 1930 sull'espropriazione (LEspr)

711 Loi fédérale du 20 juin 1930 sur l'expropriation (LEx)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 49

È steso processo verbale dell’udienza di conciliazione. Questo verbale contiene:

a.
i nomi degli interessati che sono comparsi;
b.
gli accordi, nonché le dichiarazioni delle parti circa riconoscimenti, rinunzie o riserve;
c.
la firma del presidente della commissione di stima.
Gli accordi e le dichiarazioni di cui alla lettera b, devono essere firmati dalle parti.

Art. 49

Il est dressé un procès-verbal de l’audience de conciliation. Ce procès-verbal contient:

a.
les noms des intéressés qui ont comparu;
b.
les accords, ainsi que les déclarations des parties portant reconnaissance, renonciation ou réserves;
c.
la signature du président de la commission d’estimation. Les accords et les déclarations prévus sous let. b doivent être signés par les parties.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.